2 May 2024 00:09
morning-sun-1

晨光

Morning Sunlight

作者:Min Saab

暮色垂怜之时,
突然渴望广袤的天宇呈现朝霞的美丽。
气象台能准确地预报晴和雨,
邂逅绚丽朝霞的幸运却全凭运气。

晨曦朦胧之时,
我终于赶在日出之前奔到山顶。
氤氲缭绕在田野和山峦之间,
天边的云层很厚,万籁寂静。

等待幸运降临之际,
我突然想起你曾经和我一起站在山顶。
披着晚霞的余晖上山,迎着朝霞下山。
青葱岁月早已苍白,也不知如今你在哪里。

朝阳冉冉升起之际,
晨光撩开橘红霞衣,幸运女神翩翩起舞。
得之我幸,失之我命,
苍穹如此美丽,晨光永远温暖欣喜。

written by Min Saab

 

When the twilight showed mercy to me,
I suddenly have a strong wish to see
The beautiful dawning rosy clouds in the vast sky.
The weather forecast could tell accurately,
Whether it will be a fine or a rainy day.
But the chance of seeing magnificent rosy clouds,
It only could rely on good fortune.

When the rays of dawn light emerged faintly,
I finally arrived on a hilltop before the sunrise.
The dense fog and the light mist are drifting,
Around the hills and above the fields.
Heap of thick clouds piled up on the horizon,
Everything is remaining in silence.

While waiting for good luck to grace me,
I suddenly recalled that you had been standing
On a summit of mountain together with me.
We put the afterglow of sunset on to going up,
And towards the morning sunlight headed down.
The cypress-green youth has bleakly withered away,
I don’t know where you are right today.

While the face of sun gradually become visible,
Morning sunlight opened the rosy clouds curtain,
The goddess of Fortune is fluttering elegantly.
Get to see is my lucky; miss in view is my destiny,
Sky is so beautiful,
Morning sunlight is always warm and pretty.